与外文局达成战略合作 科大讯飞发布同声翻译模式

6月20日下午消息,科大讯飞与中国外文局达成战略合作,并发布讯飞翻译机2.0“中俄离线翻译”功能和“同声翻译”模式。中国外文局是中国历史最悠久、规模最大的专业对外传播机构,长期致力于对外向世界说明中国,基于科大讯飞人工智能翻译。

6月20日下午消息,科大讯飞与中国外文局达成战略合作,并发布讯飞翻译机2.0“中俄离线翻译”功能和“同声翻译”模式。中国外文局是中国历史最悠久、规模最大的专业对外传播机构,长期致力于对外向世界说明中国,基于科大讯飞人工智能翻译,双方将在资源技术等方面深度合作,共同打造国家级人工智能翻译平台和人工智能辅助翻译平台。

面向政府各级党政机关、“走出去”的中国企业,提供高水平的书面和口语翻译服务,助力“一带一路”建设。同时也面向企业和社会公众提供高效、准确、优质的翻译服务。

与外文局达成战略合作 科大讯飞发布同声翻译模式

科大讯飞在翻译应用所涉及的语音识别、语音合成、机器理解等领域具备深厚研发经验。作为AI+翻译落地的典型应用,讯飞翻译机自4月20日上市以来服务于博鳌亚洲论坛、一带一路、用户出国交流等场景,定义了“听得清、听得懂、译得准、发音美”四大智能翻译标准,支持33种语言、方言翻译、拍照翻译、全球上网等功能。

中俄离线翻译搭载了多语种INMT离线翻译引擎,支持弱网络、无网络等环境下翻译功能的实现,并可做到日常用语离线翻译结果与在线翻译相媲美。无论是机场叫车、餐馆点餐、酒店check in,甚至在酒吧里与当地球迷聊天狂欢,讯飞翻译机2.0都能给予沟通上的支持。

除了“中俄离线翻译”外,讯飞翻译机2.0还首发“同声翻译”模式,解决用户部分应用场景下不适于公放的难题,满足用户在收听景区导游讲解、展览展会讲解、国际小型会议、收看电视节目等单一交互场景下的翻译需求。依托于科大讯飞的技术优势,官方宣称“同声翻译”模式的语音识别准确率高达95、翻译效果达到CET6级水平,响应时间小于200ms。

与外文局达成战略合作 科大讯飞发布同声翻译模式

「点点赞赏,手留余香」

    还没有人赞赏,快来当第一个赞赏的人吧!
0 条回复 A 作者 M 管理员
    所有的伟大,都源于一个勇敢的开始!
欢迎您,新朋友,感谢参与互动!欢迎您 {{author}},您在本站有{{commentsCount}}条评论